Multi-dialect phonetisation for Irish text-to-speech synthesis : a modular approach
Citation:
Brian Ó Raghallaigh, 'Multi-dialect phonetisation for Irish text-to-speech synthesis : a modular approach', [thesis], Trinity College (Dublin, Ireland). Centre for Language and Communication Studies, 2010, pp 316Abstract:
This thesis describes the development of a modular multi-dialect phonetiser for the Irish language. Phonetisation (or grapheme-to-phoneme conversion), the process in which ordinary text is converted into a transcription of how that text might be pronounced, is a key step in the process of text-to-speech (TTS) synthesis, the conversion of written text to artificial speech. Phonetisation for Irish poses a number of challenges, including a complex (but transparent) orthographic system, the absence of a standard dialect, and the lack of prerequisite technological resources for the language. For example, phonetisation typically uses a combination of letter-to-sound (LTS) rules and a pronunciation lexicon or dictionary, but no dialect-specific pronunciation lexicon is available for Irish.
Author: Ó Raghallaigh, Brian
Advisor:
Ni Chasaide, AilbheQualification name:
Doctor of Philosophy (Ph.D.)Publisher:
Trinity College (Dublin, Ireland). Centre for Language and Communication StudiesNote:
TARA (Trinity’s Access to Research Archive) has a robust takedown policy. Please contact us if you have any concerns: rssadmin@tcd.ieType of material:
thesisCollections
Availability:
Full text availableMetadata
Show full item recordLicences: